Trang chủ

NƠI YÊN TÂM ĐỂ CHIA SẺ VÀ ỦY THÁC

HTC Việt Nam mang đến "Hạnh phúc -Thành công - Cường thịnh"

Tư vấn pháp luật 24/24

Luật sư có trình độ chuyên môn cao

TRAO NIỀM TIN - NHẬN HẠNH PHÚC

CUNG CẤP DỊCH VỤ PHÁP LÝ TỐT NHẤT

bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp

giảm thiếu chi phí- tiết kiệm thời gian

​Hệ thống văn bản pháp luật Việt Nam mà người nước ngoài nên nắm chắc

Hệ thống văn bản pháp luật Việt Nam mà người nước ngoài nên nắm chắc

Hiện nay, trong quá trình hội nhập kinh tế quốc tế, Việt Nam là một đất nước thu hút đầu tư nước ngoài. Vì vậy, người nước ngoài cần nắm rõ các quy định pháp luật để có thể đảm bảo làm việc, sinh sống tránh vi phạm ảnh hưởng đến quyền lợi. Cho nên, hệ thống văn bản pháp luật Việt Nam sẽ giúp họ thuận tiện cho việc nghiên cứu và làm việc tại Việt Nam. Hãy cùng tìm hiểu cụ thể qua bài viết dưới đây.

1. Bộ luật dân sự 2015/Civil code 2015 Luật số: 91/2015/QH13, ngày 24 tháng 11 năm 2015.

2. Bộ luật lao động 2019/Labor code 2019 Bộ luật số: 45/2019/QH14, ngày 20 tháng 11 năm 2019.

2.1. Nghị định 152/2020/NĐ-CP về người lao động nước ngoài làm việc tại Việt Nam và tuyển dụng, quản lý người lao động Việt Nam làm việc cho tổ chức, cá nhân nước ngoài tại Việt Nam

Decree No.152/2020/ND-CP on detailing the implementation of a number of articles of the labor code on recruiting and managing Vietnamese employees working for foreign organizations & individuals in VietNam

2.2. Nghị định 11/2016/NĐ-CP ngày 03 tháng 02 năm 2016 quy định chi tiết thi hành một số điều của bộ luật lao động về lao động nước ngoài làm việc tại Việt Nam

Decree No. 11/2016/ND-CP dated February 03, 2016 on detailing regulations on implementing a number of articles of the Labor Code regarding foreign workers in Vietnam

2.3. Nghị định 140/2018/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2018sửa đổi, bổ sung các nghị định liên quan đến điều kiện đầu tư kinh doanh và thủ tục hành chính thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ lao động – thương binh và xã hội.

Decree No. 140/2018/ND-CP dated October 08, 2018 on amendments to Decrees related to business conditions and administrative procedures under the management of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

2.4. Nghị định 143/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 10 năm 2018 hướng dẫn Luật bảo hiểm xã hội và Luật an toàn, vệ sinh lao động về bảo hiểm xã hội bắt buộc đối với người lao động là công dân nước ngoài làm việc tại Việt Nam.

Decree No. 143/2018/ND-CP dated October 15, 2018 elaborating on Law on Social Insurance and Law on Occupational Safety and Hygiene regarding compulsory social insurance for employees who are foreign nationals working in Vietnam.

3. Luật đất đai 2013/Law on land 2013

4. Luật nhà ở 2014 ngày 25 tháng 11 năm 2014/ Law on housing dated November 25, 2014

4.1. Văn bản hợp nhất số 02/VBHN-BXD ngày 03 tháng 6 năm 2019 nghị định quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của luật nhà ở.

Consolidated document No. 02/VBHN-BXD dated June 3, 2019 of the Decree detailing and guiding the implementation of a number of articles of the housing law.

5. Luật hôn nhân và gia đình 2014/ Law on marriage and family 2014.

5.1. Nghị định số 126/2014/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2014 quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành luật hôn nhân và gia đình.

Decree No. 126/2014/ND-CP dated December 31, 2014 on detailing a number of articles and measures for implementation of the Law on marriage and family.

6. Luật Cư trú 2020, Luật số 68/2020/QH14/Law on residence 2020.

7. Luật nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cơ trú của người nước ngoài tại việt nam 2014, sửa đổi 2019

Law on entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam 2014, amended 2019.

7.1. Nghị định 82/2015/NĐ-CP ngày 24 tháng 09 năm 2015 về miễn thị thực cho người Việt Nam định cư ở nước ngoài và người nước ngoài là vợ, chồng, con của người Việt Nam định cư ở nước ngoài hoặc của công dân Việt Nam

Decree No. 82/2015/ND-CP dated September 24th 2015 on visa exemption for Vietnamese people residing overseas and foreigners who are spouses, children of Vietnamese people residing overseas or of Vietnamese citizens.

8. Luật quốc tịch Việt Nam 2008, bổ sung 2014/Law on Vietnamese nationality 2008, added 2014

9. Luật doanh nghiệp 2020/Law on enterprise 2020.

9.1. Nghị định Nghị định 01/2021/NĐ-CP ngày 04 tháng 01 năm 2021 về đăng ký doanh nghiệp.

Decree No. 01/2021/ND-CP dated January 04, 2021 on registering enterprise.

9.2. Nghị định 194/2013/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2013 về đăng ký lại, chuyển đổi doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và đổi Giấy phép đầu tư của dự án đầu tư theo hình thức hợp đồng hợp tác kinh doanh.

Decree No. 194/2013/ND-CP of January 21, 2013 on the re-registration, transformation of foreign-invested enterprises and renewal of investment license of investment projects in the form of business cooperation contract.

10. Luật đầu tư 2020/ Law on invesstment 2020.

10.1. Nghị định 31/2021/NĐ-CP hướng dẫn Luật Đầu tư 26 tháng 03 năm 2021.

Decree of Government No. 31/2021/ND-CP dated March 26, 2021 onguidelines for some Articles of The Law on Investment.

10.2. Nghị định 56/2020/NĐ-CP về quản lý sử dụng nguồn vốn ODA và vốn vay ưu đãi của các nhà tài trợ nước ngoài ngày 25 tháng 5 năm 2020 về quản lý và sử dụng vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) và vốn vay ưu đãi của các nhà tài trợ nước ngoài.

Decree No. 56/2020/ND-CP dated May 25th, 2020 on management and use of official development assistance and concessional loans granted by foreign sponsors.

11. Luật thương mại 2005/Law on Commerce 2005.

11.1. Nghị định số 20/2006/NĐ-CP ngày 20 tháng 02 năm 2006 quy định chi tiết luật thương mại về kinh doanh dịch vụ giám định thương mại chính phủ/

Decree no. 20/2006/ND-CP of February 20, 2006 on detailing the provisions of the Law on Commerce on provision of commercial assessment services.

11.2. Nghị định số 120/2011/NĐ-CP ngày 16 tháng 12 năm 2011 sửa đổi, bổ sung thủ tục hành chính tại một số nghị định của chính phủ quy định chi tiết luật thương mại.

Decree No. 120/2011/ND-CP of December 16, 2011 on amending and supplementing administrative procedures provided in a number of Decrees detailing the Law on Commerce.

11.3. Nghị định 125/2014/NĐ-CP Sửa đổi, bổ sung quy định về dịch vụ giám định thương mại tại Nghị định số 120/2011/NĐ-CP ngày 16 tháng 12 năm 2011 và nghị định số 20/2006/NĐ-CP ngày 20 tháng 02 năm 2006.

Decree No. 125/2014/ND-CP dated December 29, 2014 on amendments to commercial assessment services in the Decree No. 120/2011/ND-CP and the Decree No. 20/2006/ND-CP

11.4. Nghị định 85/2021/NĐ-CP Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 52/2013/NĐ-CP ngày 16 tháng 5 năm 2013 của Chính phủ về thương mại điện tử (Nghị định số 52/2013/NĐ-CP).

Decree No. 185/2021/ND-CP dated September 25 amending and supplementing a number of articles of decree 52/2013 on e-commerce.

11.5. Nghị định số 07/2016/NĐ-CP ngày 25 tháng 01 năm 2016 quy định chi tiết luật thương mại về văn phòng đại diện, chi nhánh của thương nhân nước ngoài tại Việt Nam.

Decree No.07/2016/ND-CP dated January 25, 2016 on detailing regulations on establishment of representative offices or branches of foreign traders in Vietnam under Law on Commerce.

11.7. Nghị định số 22/2017/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2017 về hòa giải thương mại.

Decree No. 22/2017/ND-CP dated February 24, 2017 on commercial mediation.

11.8. Nghị định số 81/2018/NĐ-CPngày 22 tháng 05 năm 2018 quy định chi tiết luật thương mại về hoạt động xúc tiến thương mại.

Decree No. 81/2018/ND-CP dated May 22, 2018 on elaboration of regulations of Commercial Law on trade promotion.

12. Luật quản lý ngoại thương 2017/Law on foreign trade management 2017.

12.1. Nghị định 09/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 01 năm 2018 quy định chi tiếtLuật thương mại và Luật quản lý ngoại thương về hoạt động mua bán hàng hóa và các hoạt động liên quan trực tiếp đến mua bán hàng hóa của nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức kinh tế có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam.

Decree No. 09/2018/ND-CP dated January 15, 2018 onguidelines for the Law on Commerce and the Law on Foreign Trade Management regarding sale of goods and other activities directly related to sale of goods of foreign investors and foreign-invested business entities in Vietnam.

13. Văn bản hợp nhất Luật thuế thu nhập doanh nghiệp 2020 số 14/VBHN-VPQH ngày 15 tháng 7 năm 2020 /Law on corporate income tax 2020 No. 14/VBHN-VPQH dated July 15, 2020.

14. Luật ngân hàng nhà nước Việt Nam 2010/Law on the state bank of Vietnam control.

15. Văn bản hợp nhất luật sở hữu trí tuệ 2019 số 07/VBHN-VPQH ngày 25 tháng 6 năm 2019.

Consolidation document of intellectual property law 2019 No. 07/VBHN-VPQH dated June 25, 2019

Quý bạn đọc và tải tài liệu đầy đủ tại: HỆ THỐNG VĂN BẢN PHÁP LUẬT VIỆT NAM MÀ NGƯỜI NƯỚC NGOÀI NÊN NẮM CHẮC.

Rất mong được hợp tác lâu dài cùng sự phát triển của Quý Khách hàng.

Trân trọng!

(Người viết: Nguyễn Thúy Hiền/187; Ngày viết: 07/5/2022)


Để được tư vấn chi tiết xin vui lòng liên hệ:

Công ty Luật TNHH HTC Việt Nam.

Địa chỉ: Tầng 15, Tòa nhà đa năng, Số 169 Nguyễn Ngọc Vũ, P. Trung Hòa, Q. Cầu Giấy, Hà Nội.

ĐT: 0989.386.729; Email: [email protected]

Website: https://htc-law.com ; https://luatsuchoban.vn

----------------------------------------------------------------------------------

Bài viết liên quan:

- Hệ thống văn bản pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam hiện hành.

- Hệ thống văn bản pháp luật lao động Việt Nam

- Tổng hợp 101 văn bản của tòa án tối cao hướng dẫn nghiệp vụ về hình sự và tố tụng hình sự.

- Tại sao thương nhân nước ngoài cần phải hiệu rõ quy định của pháp luật khi thành lập chi nhánh/văn phòng đại diện tại Việt Nam

- Vụ thiếu tá CSGT bị xe tải cán chết: Tài xế xe tải đối diện mức án nào?



Gọi ngay

Zalo